Make your own free website on
Sindarin -> Appendix -> Sindarin

Lord of the Rings, The Fellowship of the Ring: Book 1

Glorfindel's greeting to Aragorn: Ai na vedui Dnadan! Mae govannen! The first words are not translated, but probably mean "Ah, at last, Westman!" Mae govannen means "well met".

Glorfindel's cry to his horse: Noro lim, noro lim, Asfaloth! (same chapter). Untranslated; evidently meaning "run fast, run fast, Asfaloth!''.

Lord of the Rings, The Fellowship of the Ring: Book 2

Gandalf's fire-spell: Naur an edraith ammen! Naur dan i ngaurhoth! The first part literally means, according to TI:175, "fire be for saving of us". (Actually there seems to be no word meaning "be".) The second part must mean "fire against the werewolf-host!" (Cf. Gandalf's remark the morning after the wolf-attack: "It is as I feared. These were no ordinary wolves.")

Gandalf's invocation before the Moria Gate: Annon edhellen, edro hi ammen! Fennas nogothrim, lasto beth lammen! "Elvish gate open now for us; doorway of the Dwarf-folk listen to the word of my tongue"

The inscription on the Moria Gate itself: Ennyn Durin Aran Moria: pedo mellon a minno. Im Narvi hain echant: Celebrimbor o Eregion teithant i thiw hin. "The Doors of Durin, Lord of Moria. Speak, friend, and enter. I, Narvi, made them. Celebrimbor of Hollin [Eregion] drew these signs."

The song A Elbereth Gilthoniel / silivren penna mriel / o menel aglar elenath! / Na-chaered palan-driel / o galadhremmin ennorath, / Fanuilos le linnathon / nef aear, s nef aearon. It is translated and means roughly, "O Elbereth Starkindler, white-glittering, sparkling like jewels, the glory of the starry host slants down. Having gazed far away from the tree-woven lands of Middle-earth, to thee, Everwhite, I will sing, on this side of the Sea, here on this side of the Ocean"

Lord of the Rings, The Two Towers: Book 4

Sam's "inspired" cry in Cirith Ungol: A Elbereth Gilthoniel o menel palan-diriel, le nallon s di-nguruthos! A tiro nin, Fanuilos! "O Elbereth Star-kindler, from heaven gazing afar, to thee I cry now in [lit. beneath] the shadow of death. O look towards me, Everwhite!"

Lord of the Rings, The Return of the King: Book 6

The praise received by the Ringbearers on the Fields of Cormallen (LotR3/VI ch. 4): Cuio i Pheriain anann! Aglar'ni Pheriannath! ... Daur a Berhael, Conin en Annn, eglerio! ... Eglerio! "may the Halflings live long, glory to the Halflings... Frodo and Sam, princes of the west, glorify (them)! ... Glorify (them)!"

Lord of the Rings, The Return of the King: The Appendix A

Gilraen's linnod to Aragorn : nen i-Estel Edain, -chebin estel anim, translated "I gave Hope to the Dnedain; I have kept no hope for myself".

The Unfinished Tales

Voronw's uttering when he saw the Encircling Mountains around the realm of Turgon: Alae! Ered en Echoriath, ered embar nn! "Alae [= ?behold]! [The] mountains of Echoriath, [the] mountains of my home!"

Gurth an Glamhoth!, "death to [the] din-horde", Tuor cursing the Orcs.

The battle-cry of the Edain of the North, given in UT:65: Lacho calad! Drego morn! "Flame Light! Flee Night!"

History of Middle-earth, The War of the Jewel

An exclamation of Hrin's: Tl acharn, "Vengeance comes", also in the form Tl acharn

A sentence from the so-called "Trin Wrapper": Arphent Ran Tuorna, Man agorech?, probably meaning "And Ran said to Tuor, What did you do?" (Compare agor "did" in WJ:415. )

History of Middle-earth, The Lays of Beleriand

The hymn Elbereth is quite similar to Lthien's Song [untranslated] Ir Ithil ammen Eruchn / menel-vr sla driel / si loth a galadh lasto dn! / A Hr Annn gilthoniel, le linnon im Tinviel.)

The Silmarillion

The Sindarin names of the certain Great Tales:

Nern in Edenedair or"Tales of the Fathers of Men", given in MR:373: Narn Beren ion Barahir, "Tale of Beren son of Barahir", also called Narn e Dinviel, "Tale of the Nightingale". Narn e mbar Hador"Tale of the house of Hador" including Narn i Chn Hurin "Tale of the Children of Hurin" (also called Narn e 'Rach Morgoth "Tale of the Curse of Morgoth") Narn en l "Tale of the Star" (or Narn e Dant Gondolin ar Orthad en l, "Tale of the Fall of Gondolin and the Rising of the Star").


A sentence published in VT41:11: Guren bd enni "my heart (inner mind) tells me".

An incomplete translation of the Lord's Prayer, published in VT44:21, 22: Ae Adar nn i vi Menel / no aer i eneth ln / tolo i arnad ln / caro den i innas lin / bo Ceven sui vi Menel. / Anno ammen sr i mbas ilaurui vn / ar dheno ammen i gerth vin / sui mn i gohenam di ai gerir gerth ammen. In a more-or-less literal translation, this is apparently: "O my [sic!] father who [is] in heaven, / be holy your name / let your kingdom come / make ?it [happen,] your will / on Earth as in Heaven. / Give to us today our daily bread / and forgive us our wrong-doing / like us who forgive those who do wrong-doing to us."

Outside LotR, the most important source - indeed the longest Sindarin text we have, and the longest prose text in any Elvish tongue - is the King's Letter, a part of the Epilogue to LotR, that Tolkien later dropped.

Elessar Telcontar: Aragorn Arathornion Edhelharn, aran Gondor ar Hr i Mbair Annui, anglennatha i Varanduiniant erin dolothen Ethuil, egor ben genediad Drannail erin Gwirith edwen. Ar e anra ennas suilannad mhellyn n phain: edregol e anra trad i Cherdir Perhael (i sennui Panthael estathar aen) Condir i Drann, ar Meril bess dn; ar Elanor, Meril, Glorfinniel, ar Eirien sellath dn; ar Iorhael, Gelir, Cordof, ar Baravorn, ionnath dn. A Pherhael ar am Meril suilad uin aran o Minas Tirith nelchaenen uin Echuir. (The names Elessar Telcontar are Quenya; the Sindarin translation of Elessar, Edhelharn [Elfstone], occurs in the text.) This translation is given in SD:128: "Aragorn Strider the Elfstone [but the Elvish text reads "Elessar Telcontar: Aragorn Arathornson Elfstone"], King of Gondor and Lord of the Westlands, will approach the Bridge of Baranduin on the eighth day of Spring, or in the Shire-reckoning the second day of April. And he desires to greet there all his friends. In especial he desires to see Master Samwise (who ought to be called Fullwise), Mayor of the Shire, and Rose his wife; and Elanor, Rose, Goldilocks, and Daisy his daughters; and Frodo, Merry, Pippin and Hamfast, his sons. To Samwise and Rose the King's greeting from Minas Tirith, the thirty-first day of the Stirring [not in the Elvish text:], being the twenty-third of February in their reckoning." The words in the parenthesis (who ought to) are omitted from the translation in SD:128, but cf. SD:126



This site was designed by Khallandra and written by Tinuviel (Caroline) © 2005